Apprenez l'anglais 4 fois plus vite avec Educastream !

Essayez gratuitement

Le présent simple

 

Avant d'aller plus loin dans le present simple, assurez-vous que vous maîtrisez bien le contenu des pages niveaux A1, A2 et B1 et les exercices qui les accompagnent.

Revoir en particulier la formation des formes interrogative, négative, interronégative et la prononciation du "S" final de la troisième personne du singulier.

 

EMPLOIS ET VALEURS

I. Le présent simple pour décrire ce qui se passe au moment de parole

 

Contrairement à ce qu'on lit souvent, les événements qui se déroulent au moment de parole ne sont pas systématiquement exprimés au présent en be+ing, encore appelé "présent progressif" ou "présent continu". Le recours à cette forme "composée" du present est expliqué sur la fiche be + ing.

 

1. L'énonciateur explique ce qu'il est en train de faire sous les yeux de ceux qui le regardent :

* Then I turn the cooker on and I leave it on for 10 minutes for the water to boil. (= Ensuite, j'allume la gasinière et la laisse chauffer 10 minutes pour porter l'eau à ébullition.)

 

2. L'énonciateur reporter décrit ce qui se passe sous ses yeux :

 

* The president-elect waves at the cheering crowd once more and disappears inside Air Force One. (= Le président nouvellement élu salue la foule en délire une dernière fois et disparaît dans l'avion présidentiel.)

Contrairement à ce qu'on lit souvent, cet emploi du present n'est pas réservé aux actions brèves ou "rapides". Dans ces emplois, l'énonciateur se contente de dire les choses. Voir dans la fiche be + ing ce qu'implique le passage du présent simple au "présent continu".

 

3. L'énonciateur fait ce qu'il dit en même temps qu'il ouvre la bouche : emploi dit "performatif"

 

* I now declare the convention open. (= Je déclare la convention ouverte !)

 

4. Les auteurs de pièces de théâtre ou de scenari l'utilisent pour donner les indications scéniques aux acteurs :

 

* Romeo takes a step forward and kisses Juliet. (= Roméo fait un pas en avant et embrasse Juliette.)

 

5. L'énonciateur fait référence à des vérités universelles ou à des faits naturels :

 

* Birds of a feather flock together. (= Qui se ressemble s'assemble.)

* Cats like mice (= Les chats aiment (manger) les souris.)

* Water freezes at 32°F. (= L'eau gèle à 0° Celsius.)

 

6. L'énonciateur parle de faits habituels ou routiniers (qui ne concernent donc pas le moment de parole uniquement) :

 

* Excuse me, but what do you do for a living? (= Je vous demande pardon, mais quel est votre métier ?)

* I teach math (= J'enseigne les mathématiques.)

* We go to Great Britain at least twice every year. (= Nous nous rendons en Grande Bretagne au moins deux fois par an.)

* The suspect has long hair, a moustache and wears glasses. (= Le suspect a les cheveux longs, une moustache et porte des lunettes.)

Lorsqu'il veut insister sur le caractère intrinsèque d'un fait ou d'une habitude, l'énonciateur emploie le présent du modal will. (Voir fiches sur will et les modaux).

* Sue will always find an excuse not to participate. (= Suzanne trouve toujours une excuse pour ne pas se joindre à nous.)

* Iron will rust. (= Le fer, ça rouille.)

 

II. Le présent simple dans des contextes passés.

 

1. Les légendes qui accompagnent les photos des journaux sont rédigées au présent bien que représentant des faits forcément passés :

 

*Secretary of State Henry Kissinger shakes hands with North-Vietnam representatives as the Paris peace talks begin. (= Le ministre des affaires étrangères américain Henri Kissinger serre la main des représentants nord-vietnamiens au début des discussions de paix de Paris.)

 

2. Les titres des journaux qui forcément portent sur des faits passés sont également rédigés au présent :

 

* Air crash kills 247. (= 247 passagers trouvent la mort dans une catastrophe aérienne.)

 

3. Le simple past n'est pas le seul temps de narration : le présent permet de donner plus de vie à un récit :

 

* "Punnoose comes into the room to talk to Masterji. They speak in low voices, then Punnoose takes out his purse and begins counting some money." (= Punnoose entre dans la pièce pour parler à Masterji. Ils échangent quelques mots à voix basse, puis Punnoose sort son portefeuille et commence à compter quelques billets.)

 

4. Un certain nombre de verbes s'emploient au présent de façon idiomatique au lieu du present perfect ou du simple past :

 

* What is the guy's name now? I forget. (= Comment s'appelle-t-il, ce type, déjà ? J'ai oublié.)

* They're finally getting married, I hear. (= J'ai entendu dire qu'ils allaient enfin se marier.)

 

III. Le présent simple dans des contextes renvoyant à l'avenir (valeur de "futur").

 

1. Toutes les références à l'avenir se font avec des verbes ou des auxiliaires conjugués au présent. C'est ce qui fait dire aux grammairiens humoristes que "English has no future!"

 

* She won't be coming. = Elle ne viendra pas. (présent du modal will).

* It's going to rain. = Il va pleuvoir. (présent de be).

* You are to start early tomorrow = Vous êtes censé partir tôt demain. (présent de be).

* I'm about to blow a fuse! = Je sens que je vais "péter les plombs" ! (présent de be)

    Etc… Voir la fiche sur l'expression de la futurité

 

2. L'anglais emploie le présent derrière les conjonctions de temps :

 

* You will call us as soon as you arrive, won't you? = Vous nous appellerez dès que vous arriverez, n'est-ce pas ?

 

3. Le présent simple entre en concurrence avec le présent en be + ing dans un certain nombres de cas renvoyant à l'avenir.

 

* Horaires :

* The plane takes off in ten minutes, passengers please hurry to the boarding gate. (= L'avion décolle dans dix minutes, les passagers sont priés de se présenter à l'embarquement sans tarder.)

* At what time does the train leave, please? (= A quelle heure le train part-il, SVP ?)

* Information d'autrui : I leave tomorrow. (= Je pars demain.) ? simple information et non rappel de quelque chose que l'interlocuteur aurait oublié.

 

IV. Le présent simple pour renvoyer à un fait potentiellement possible.

 

Comme en français, l'anglais emploie le présent simple pour envisager des événements possibles ou conditionnels :

* If one day I win the jackpot, I will give away half the money to charities. (= Si un jour je gagne le gros lot, je donnerai la moitié du montant à des organisations caritatives.)

Notez que dans ce type d'énoncé, l'emploi du présent est du même type que celui employé dans les subordonnées de temps (voir plus haut).

 

IV. Le présent simple pour renvoyer à un fait potentiellement possible.

 

Comme en français, l'anglais emploie le présent simple pour envisager des événements possibles ou conditionnels :

* If one day I win the jackpot, I will give away half the money to charities. (= Si un jour je gagne le gros lot, je donnerai la moitié du montant à des organisations caritatives.)

Notez que dans ce type d'énoncé, l'emploi du présent est du même type que celui employé dans les subordonnées de temps (voir plus haut).

 

V. Expression du bilan en utilisant le present

 

Attention au mot à mot !

Le français exprime souvent la notion de bilan avec le présent simple :

* Il est gravement malade depuis qu'il est allé au Mexique. ? He has been seriously sick since he went to Mexico. Impossible de dire : * He is seriously sick since…

* Je n'enseigne pas depuis longtemps. ? I haven't been teaching / a teacher for a long time. I haven't been teaching / a teacher for a long time.

Mais aussi avec le passé composé à la forme négative :

* Je ne les ai pas vus depuis leur retour. ? I haven't seen them since they came back.

Retenons donc qu'en anglais le présent simple (simple present) ne peut pas servir à exprimer la notion de bilan.

 

1. Tiré de Slumdog Millionaire de Vikas Swarup.

 

 

 

Exercices : le présent simple