Formation CPF d'anglais, soldes d'été +50% de cours offerts avec le code : EDUCASOLDES50 !

J'en profite

Traduction du relatif "dont"

Traduction du relatif DONT

 

Les relatifs (qui, que, dont, etc…) offrent l'un des rares exemples de déclinaisons existant encore dans la langue française.

 

Déclinaison : changement de la forme d'un mot selon sa fonction grammaticale.

 

● Qui est la forme du pronom sujet (quand il n'est pas précédé d'une préposition) ;

- La personne qui m'a annoncé la nouvelle… = the person who told me the news…

 

● Que est la forme du pronom complément d'objet ;

- La personne que tu vois là-bas… = the person (whom) you can see over there…

 

Dont est la forme des compléments de nom, d'objet indirect, ou d'autres mots.

- La personne dont le chien erre dans la rue… = the person whose dog is roaming about… (complément de nom à caractère possessif) ;

- La maladie dont il souffre … = the disease (which) he suffers from… (Complément de cause) ;

- L'endroit dont il est originaire … = the place (which) he comes from… (Complément d'adjectif … en français, mais circonstanciel de lieu en anglais).

 

Comme on le voit, la traduction de "dont" peut poser de sérieux problèmes et il convient d'éviter le mot à mot.

 

Récapitulation des fonctions possibles de "dont" :

-il peut compléter :

 

● un nom : la personne dont le chien whose dog

● un verbe : la maladie dont il souffre (complément d'objet indirect, ou circonstanciel de cause) (which) he suffers from

● un adjectif qualificatif : dont il est originaire(which) he comes from...

● un indéfini de quantité : Ses romans, dont certains ne furent jamais célèbres,… → some of which…

● un groupe nominal entier : Le président de ce pays, dont deux des femmes sont étrangères, va bientôt en épouser une cinquième. → two of whose wives…

 

 

 

 

Exercices : la traduction du relatif "dont"