Apprenez l'anglais 4 fois plus vite avec Educastream !

Essayez gratuitement

Traduction de la forme pronominale des verbes français

 

1. Indiquez la nature des verbes soulignés dans les énoncés suivants (réfléchi, réciproque, simplement pronominal) :

 

1. Simplement pronominal

2. Simplement pronominal

3. réfléchi

4. réciproque

5. Simplement pronominal

6. Simplement pronominal

7. Simplement pronominal

8. réfléchi

9. réciproque

10. réciproque

11. réciproque

12. réciproque

13. réfléchi

14. réciproque réciproque

15. Simplement pronominal

16. réciproque

 

2. Traduisez ces énoncés :

 

1. They often hide in the attic.

2. I always dress after (having had) breakfast.

3. How stupid of me! There are times I could kick myself!

4. Jennifer and I call each other once a week.

5. But she still refuses to get married.

6. He was wondering whether a glass of wine would not help restore his morale.

7. This car sells well, you see lots of them around.

8. Gervaise would sell herself to the first man she met.

9. They have been on a first name basis since the first day they met.

10. They belong to the same party but they hate each other.

11. We looked for each other all night long. At last we stumbled onto each other at dawn.

12. They met by sheer chance.

13. I congratulate myself for not giving in on anything.

14. England and France fought for centuries. They reconciled in 1904, the year of the "Entente Cordiale".

15. He got killed in a traffic accident.

16. They're seeing each other in secret.

 

3. Traduisez ces énoncés anglais :

 

1. Compte-tenu de ton casier (judiciaire), tu as eu de la chance de t'en tirer avec une peine de six mois seulement.

2. L'alarme se déchencha aussitôt que le cambrioleur eut pénétré dans la maison.

3. Oh, s'il te plaît, pour l'amour du ciel, tais-toi !

4. Allez, mettez-vous au travail maintenant, vous avez perdu assez de temps.

5. Je voudrais que tu te mettes dans ta petite tête que je ne suis pas la Banque d'Angleterre !

6. D'énormes vagues s'abattirent sur les maisons de l'autre côté de la digue.

7. Elle a fini par s'effondrer sous le feu nourri des questions des policiers.

8. Ils se sont séparés le lendemain de leur mariage.

9. Redresse-toi sur ta chaise, tu veux bien ?

10. Comment as-tu réussi à t'en tirer (sans condamnation) ?

11. Le malade n'a que peu de chances de s'en sortir.

12. La vie a ses moments difficiles, croyez moi, mais j'ai toujours réussi à me reconstruire dans les situations délicates.

 

4. Traduisez en anglais.

 

1. We get on well with our neighbours.

2. I keep on telling you!

3. Do you realise how serious the situation is?

4. It turns out that this method does not work very well.

5. He turned round and saw what had caused the commotion.

6. I kept postponing my decision hoping that something positive would turn up.

7. The two Trade Unions decided to unite.

8. She finally accepted to confide in me.

9. At what time do you wake up?

10. Don't let your mind wander off what we're talking about.

11. "That's enough!" she yelled (out).

12. It happened all of a sudden.

13. He gave himself up after three months on the run.

 

 

 

Cette fiche de cours qui, présente comment traduire la forme pronominale des verbes français est de niveau B2/C2 ainsi que la fiche sur les récaputilatifs en anglais. Educatsream, société conceptrice de cette fiche, vous propose également de la formation professionnelle en anglais.

 

 

 

Retourner aux exercices sur la traduction de le forme pronominale des verbes français