Educastream, organisme spécialisé dans le soutien scolaire, vous propose en ligne de nombreux services permettant d'apprendre l'anglais en ligne. Cet article sur le pluperfect, ainsi que celui sur comment exprimer la quantité, fait partie de la grammaire anglaise proposée gratuitement par Educastream.

Educastream, organisme spécialisé dans le soutien scolaire, vous propose en ligne de nombreux services permettant d'apprendre l'anglais en ligne. Cet article sur le pluperfect, ainsi que celui sur comment exprimer la quantité, fait partie de la grammaire anglaise proposée gratuitement par Educastream.

Le pluperfect, ou past perfect


La grammaire anglaise niveau B1  (intermédiaire)




    Le pluperfect ou past perfect

I. Formation



  • Le pluperfect est formé de l'auxiliaire have au passé (had) suivi du participe passé du verbe conjugué.

             Exemple          

- I realized I had already seen that movie. (= Je m'aperçus/me suis aperçu que j'avais déjà vu ce film).

  • Dans l'énoncé précédent, le pluperfect correspond au plus que parfait français, mais ce n'est pas toujours le cas. (Voir la fiche sur lien les "traductions de l'imparfait". lien droite)

             Exemple          

- How long had you worked there when they closed the factory? = Ça faisait combien de temps que tu travaillais là quand ils ont fermé l'usine ?

  • Attention : le plus que parfait français se forme tantôt avec l'auxiliaire "avoir", tantôt avec l'auxiliaire "être". Le pluperfect ne se forme qu'avec had.

             Exemple          

- I still hadn't got(ten)2 up when the UPS man rang the bell. He had a parcel for me from my sister: I had forgotten it was my birthday. = Je ne m'étais pas encore levé quand le livreur de chez UPS sonna à la porte. Il avait un colis pour moi envoyé par ma sœur : j'avais oublié que c'était mon anniversaire.


II. A quoi le pluperfect sert-il ?



On l'utilise le plus souvent pour marquer l'antériorité d'une action passée par rapport à une autre action passée ou à un moment passé.



             Exemple          

- I had seen many of Clint Eastwood's more recent films such as Million Dollar Baby and The Bridges of Madison County when I discovered the old Dirty Harry. = Nombreux étaient les films récents de Clint Eastwood que j'avais vus quand j'ai découvert/ je découvris l'antique Dirty Harry.

--------------------1----------------2------------------3-----------------P - - - - - - - >

3 : day when I saw Dirty Harry (released in 1971!)
2 : day when I saw The Bridges of Madison County; (released in 1995)
1 : day when I saw Million Dollar Baby; (released in 2004)

  • Ce faisant, on exprime un constat ou un bilan par rapport à un repère passé (3 ici).

Bilan : jusqu'au moment N°3 du graphique, j'étais dans l'ignorance, je ne connaissais pas ce vieux film.

  • Autre forme de bilan avec le pluperfect :

             Exemple          

- In 1980 I had already been ten times to the USA. = En 1980 j'étais déjà allé dix fois aux USA.


III. Conjugaison aux trois formes, tableau récapitulatif



personnesForme +Forme ?Forme -
1 sgI had / I'd workedI had not / I hadn't workedHad I worked?
2 sgYou had / you'd workedYou had not / you hadn't workedHad you worked?
3m sgHe had / He'd workedHe had not / he hadn't workedHad he worked?
3f sgShe had / she'd workedShe had not / she hadn't workedHad she worked?
3n sgIt had / It'd worked4It had not / it hadn't workedHad it worked?
1 plWe had / we'd workedWe had not / we hadn't workedHad we worked?
2 pl You had / you'd workedYou had not / you hadn't workedHad you worked?
3 plThey had / they'd worked4 They had not / they hadn't workedHad they worked?


IV. Pluperfect suivi d'un complément de temps (durée)



Ce qui a été dit concernant le present perfect sur ce point est transposable au pluperfect : les bilans sont souvent (et assez naturellement) suivis de notions chiffrées. Quand il s'agit d'indications temporelles la phrase au pluperfect contient souvent un complément de temps introduit par for (= pendant, durant) ou since (= depuis, pendant).


             Exemple          

- I had worked with them for almost twenty years. = J'avais travaillé chez eux pendant presque vingt ans.

Attention : rien ne dit ici que le locuteur y travaillait encore au moment auquel il fait référence ; c'était peut-être le cas, peut-être pas. Il se contente d'indiquer l'expérience qu'il avait eue dans cette société (= j'avais 20 ans d'expérience dans cette firme).



             Exemple          

- He had been very sick for the last two months. = Il avait été très malade durant les deux mois précédents.

- We'd been married since 1987. = Nous étions mariés depuis 1987 (quand quelque chose s'est produit). (Voir plus bas "traductions du pluperfect").

- I hadn't seen them for / in5 ten years, since they left for America, actually. = Cela faisait dix ans que je ne les avais pas vu(e)s, depuis qu'ils/elles étaient parti(e)s en Amérique en fait.



V. Pluperfect en be+ing



  • Formation : work → be working → had been working
  • Sens : comparez :

1. – He said he had worked for two days on my car and couldn't find what was wrong with it. = Il a dit qu'il avait travaillé deux jours sur ma voiture sans pouvoir trouver la panne.

2. – I had been working for them for twenty-five years when they gave me the sack! Can you imagine? = Vous vous rendez compte ? Ça faisait 25 ans que je travaillais pour eux quand ils m'ont mis à la porte ! (notez le temps utilisé pour traduire had been working).

Dans les deux cas on fait un bilan. Mais dans le second exemple on insiste (et commente). Le commentaire (désapprobation ici) est contenu dans la forme en be+ing6. Le français ne disposant pas de forme équivalente, on a recours à des moyens lexicaux pour traduire cette désapprobation : on aurait pu exprimer la même désapprobation à l'aide du choix d'un mot familier ou argotique : = quand ils m'ont viré !

Remarque : la combinaison du pluperfect et de be+ing n'implique pas toujours (contrairement à ce qu'on lit parfois) que l'action en question continue au moment de référence. Voir l'exemple 2 dans lequel c'est l'état résultant (le chômage) qui intéresse le locuteur.



VI. Traduction(s) du pluperfect



  • Comme on l'a constaté dans les exemples ci-dessus le pluperfect ne se traduit pas toujours systématiquement par un plus que parfait français. Récapitulons :

- I'd never seen her so happy. = Je ne l'avais jamais vue si heureuse. (plus que parfait)
- I'd been working there for 30 years. = Je travaillais là depuis 30 ans. (imparfait)
- The doctor asked how long she had been like that? = Le docteur demanda depuis combien de temps elle était dans cet état ? (imparfait).



V. Pluperfect et passif7



  • Comme tous les autres temps grammaticaux, le pluperfect se combine avec la voix passive.

  • Formation : wound → be wounded had been wounded

  • They reported that many people had been wounded by the storms = Ils ont annoncé que de nombreuses personnes avaient été blessées lors de / par la tempête.

Notes:
1. voir colonne "participe passé" dans lien le tableau des verbes irréguliers lien droite.
2. gotten : forme américaine du participe passé de get.
3. revoir la fiche sur lien le present perfectlien droite.
4. rappel : quand le sujet est un objet ou une machine, work prend le sens de "marcher", "fonctionner".
5. en anglais américain for est souvent remplacé par in, surtout dans les phrases négatives.
6. voir la fiche sur lien la forme en be+inglien droite.
7. voir la fiche sur lien la voix passive lien droite.
Exercices : le pluperfect, ou past perfect